HIZLIÇEVİRİ’nin kalite yönetim süreci, sektörün en yüksek standartlarını kullanır ve ‘ISO 17100:2015 Çeviri Hizmetleri – Çeviri Hizmetleri için Şartlar’ sertifikasıyla onaylıdır. Düzenli aralıklarla yapılan denetimlerle süreçlerimizin ISO standartlarına uygun olduğundan emin oluyoruz.
Kalite yönetim sürecimiz çeviride doğruluk, doğru terminoloji kullanımı, hedef kitleye yönelik yerelleştirme sunmak için birçok kalite kontrol adımı içerir. HIZLIÇEVİRİ’nin çeviri kalitesi açısından bağlı olduğu kurallar, ilk teklif talebinizden çevirinizin zamanında teslim edilmesine kadar tüm adımlarda uygulanır.
Bu uluslararası standardın kapsamında, müşterinin kriterleri ve çevirinin doğası gereği bulunan kriterleri karşılayacak kaliteli bir çeviri hizmetinin sağlanması için gerekli süreçler, kaynaklar ve diğer unsurlar yer alır.
Müşteriye Özel Proje Yöneticisi
İş akışımızın temelinde müşteriye özel proje yöneticileri yer alır. Proje yöneticileri, süreç boyunca müşteri ile iletişimi sağlar; müşterinin beklentilerine yönelik kılavuz oluşturarak çevirmenleri bilgilendirir ve müşterinin talep ettiği değişiklikleri uygular, soruları yanıtlar ve gerektiğinde açıklamalar yapar.
Kalite Kontrolün Üç Aşaması
HIZLIÇEVİRİ kalite sürecinde müşteri kriterlerine uygun çeviri, çevirmen dışında bir redaktör tarafından redaksiyon ve kalite kontrol yazılımlarıyla mekanik hataların kontrolü (yazım hataları, rakamlar, tarihler, noktalama işaretleri vb.) yer alır. Farklı kalite kontrol çalışmaları gereken projelerde süreçler ihtiyaçlara göre özelleştirilir.
Çevirmen Sözleşmeleri ve Sertifikaları
Kalite sürecimiz çevirmenlerimizle başlar. Çeviri alanında uzun yıllar deneyim kazanmış, bu alanda eğitim almış ve son olarak çeviri kalitesi değerlendirme sürecimizden başarıyla geçen profesyonel yeminli çevirmenlerimiz, kalite kriterlerimize uygun şekilde hizmet verir.