Kalite Güvencesi

HIZLIÇEVİRİ, birçok teknolojiyi insan çevirisiyle bir araya getirerek yüksek düzeyde kalite garantisi verir.

Etkileşimli Çeviri Deneyimi

HIZLIÇEVİRİ’de çevirmenler sisteme dahil edilmeden önce çok sayıda teste tabi tutulur. Ayrıca, tamamlanan her proje HIZLIÇEVİRİ ekibi tarafından incelenerek çevirmen puanlanır.

Profesyonel Çevirmenler

En iyi hizmeti sağlamak için sisteme yalnızca profesyonel çevirmenler dahil edilir.

HIZLIÇEVİRİ çevirmenleri, sisteme dahil edilmeden önce ekibimizce testlere tabi tutulur.

Çeviri ile Aynı Anda İnceleme

HIZLIÇEVİRİ, çevirilerin inceleme süresini kısaltmak için çeviri ile eş zamanlı olarak inceleme çalışmalarını yürütür.

Çeviriler, kıdemli editörlerce incelenerek potansiyel sorunlar tespit edilerek giderilir.

İsteğe Bağlı Anadilde Kontrol

Anadilde kontrol hizmetiyle metninizi anadil editörlerine inceletebilir, metnin akıcılığı ve doğallığından emin olabilirsiniz.

Baskı materyaller, web siteleri ve pazarlama içeriği gibi herkese açık alanlar için tavsiye edilir.

Projelerde Kalite Süreci Nasıl İşler?

Çeviri basit bir şey değildir, ücretsiz çeviri genellikle, orijinal dildeki bir kelime veya ifadeyi başka bir dildeki eşdeğeriyle yer değiştirmek suretiyle bir belgeyi çevirmek üzere programlanmış olan bir yazılım tarafından gerçekleştirilir. Ancak, bu tür ücretsiz ve tavsiye edilmeyen çeviriler, farklı diller arasındaki dilbilgisi, yapı, deyimler, bir dil üzerindeki yerel kültürel etkiler ve diğer benzer faktörler gibi farklılıkları dikkate almaz. Bu nedenle, ücretsiz çeviriler genellikle hatalı olur ve çoğunlukla tatmin edici olmaz. Bu yüzden, önemli belgeler için ücretsiz veya makine çevirisine güvenmek kesinlikle tavsiye edilmez.

1- Çevirmenler testlere tabi tutularak sisteme dahil edilir. HIZLIÇEVİRİ ekibi ve uzman editörleri çevirmenlerin deneme metinlerini ve özgeçmişlerini inceler, çevrimiçi mülakat yapar ve deneme amaçlı pilot projelerde onlarla çalışarak kalitelerini değerlendirir.

2 - Akıllı proje atama sistemi kullanılır. HIZLIÇEVİRİ tarafından geliştirilen algoritmalara dayalı akıllı proje atama sistemi, her proje için ilgili alanda uzman en uygun çevirmeni tespit eder.

3 - Otomatik denetleme ve kontrol sistemlerinden faydalanılır. Tüm projeler otomatik olarak denetlenir. Denetimlerde uluslararası kalite standartlarına uyum için çeşitli parametreler kullanılır.

4 - Üç aşamalı kalite kontrol süreci kullanılır. Çevirmenlerce tamamlanan her proje otomatik kalite kontrol araçlarıyla kontrol edilir, uzman editörce incelenir ve daha sonra proje yöneticileri tarafından onaylanarak müşteri onayına sunulur.

5 - Nihai onay müşteriye aittir. Tüm kalite kontrol çalışmalarının ardından projeler nihai onay için müşterilere sunulur. Müşteriler dilerlerse projenin onaya sunulmasından sonra 72 saat içinde revize talep edebilir.

ŞİMDİ TEKLİF ALIN

İki Kere Kontrol Edilmiş Çeviri

İyi çevirmenler ile birlikte dünyanın her yerinden profesyonel redaktörler ve editörler tarafından yapılan iki aşamalı kontrol sağlamamız gerektiğine inanıyoruz. İster İngilizce'den İspanyolca'ya, ister başka bir dile, her dil çiftinde uzman çift dilli ve tecrübeli çevirmen, editörler ve redaktör kadromuz, size en ideal kaliteyi vermek için için buradalar.

Kalite kontrolleri konusunda sıkı bir denetim yaptan sahip olan HIZLIÇEVİRİ'nin iş çevirmenleri, değişmez kaliteyi ve uygun lehçeyi ve dilbilim kurallarını sıkı bir şekilde gözetir. Orijinal anlamını yitiren bir çevirinin çeviri olmadığına inanıyoruz.

ŞİMDİ TEKLİF ALIN

36 FARKLI DİLDE EŞSİZ ÇEVİRİ HİZMETİ

Tüm dillerde çeviri ihtiyacınızı tek çözüm ortağınızdan karşılayarak
size sunulacak ekstra avantajlardan yararlanın.

ŞİMDİ TEKLİF ALIN