Skip to main content
Çeviri Blog Yazıları

Yerelleştirmenin İşiniz İçin Önemi

By 30 Kasım 2021Ocak 19th, 2022No Comments

Yerelleştirme sıklıkla karşılaştığımız bir kavram ve genelde çeviriyle eş anlamlı olarak kullanılır. Ancak çeviri ve yerelleştirme arasında pek çok fark var.

“Çeviri, yerelleştirme sürecini oluşturan unsurlardan yalnızca biridir.”

 

GALA’ya (Küreselleştirme ve Yerelleştirme Derneği) göre, “Yerelleştirme, bir ürünün belli bir bölgeye veya pazara uyarlanmasıdır. Çeviri, yerelleştirme sürecini oluşturan unsurlardan yalnızca biridir.”

Bunu iş dünyası kapsamında açıklayalım. Yerelleştirme sadece çeviriyi değil aynı zamanda içeriğinde bulunan resimler, renkler, fiyatlar gibi her türlü unsuru kapsar. Bu unsurların bilinçaltına işlemesi ve yerelleştirme aracılığıyla tüketicilerle kurduğunuz güçlü bağ sayesinde tercih edilme ihtimaliniz artar.

 

İki farklı e-ticaret sitesindeki güneş gözlüklerini karşılaştırdığınızı düşünün. İlk sitedeki grafikler garip duruyor, fiyatlar aşina olduğunuz bir kurda yazılmamış ve kullanılan dili bilmiyorsunuz. İkinci sitede ise resimleri, kelimeleri, rakamları; kısacası gördüğünüz her şeyi rahatlıkla anlayabiliyorsunuz. Hangi siteden ürün satın alırdınız? İkincisinden değil mi?

Bu konuda yalnız değilsiniz. Common Sense Advisory adındaki bir şirketin yaptığı bir araştırmaya göre tüketicilerin %75’i birbirine benzeyen iki ürün arasında kararsız kaldıklarında, kendi ana dillerinde bilgi içeren ürünü tercih etme eğilimlerinin daha fazla olduğuna “katılıyor” veya “kesinlikle katılıyor”.

Çeviri sadece bir başlangıçtır

 

Müşterilerinin kültürüne, diline ve görgü kurallarına göre içerik üreten şirketler uluslararası alanda başarıyı yakalar. Bu yüzden, çevirinin tek başına yeterli olmadığı kur, tarih formatı, ölçü birimi ve benzeri tüm detayları müşteriye uygun bir şekilde ayarlamak için yerelleştirmeyi tercih ederler.

Yerelleştirmenin asıl amacı tüketicilerle güçlü bağlar kurarak onlara pazarlama stratejinizi ve iş hayatındaki hedeflerinizi güçlendiren bir deneyim sunmaktır.

Sonuç

 

Sonuç olarak kitleniz kendisine ana dilinde hitap edilmesini istiyorsa ve amacınız rakiplerinizin arasından sıyrılmak ise şirketiniz bu isteğe kulak vermelidir. Bunu nasıl yapabileceğinizi merak ediyor musunuz? Öyleyse bizimle iletişime geçin.

Hızlıçeviri Hakkında Daha Detaylı Sorularınız mı Var?

Hızlıçeviri ile ilgili tüm sorularınız için bize 0 850 885 0 495 numarası ya da iletisim@hizliceviri.com mail adresi üzerinden ulaşabilirsiniz. Tüm sorularınızı cevaplamaktan memnuniyet duyarız.

Blog içeriklerimizden haberdar olmak için kayıt olun.