Yeni pazarlara açılırken başarılı bir web sitesi çevirisi çok önemlidir. Aşağıda paylaştığımız ipuçlarının sizi başarıya ulaştıran bir web sitesi oluşturmanızda yardımcı olmasını umuyoruz.
Hangi sektörde hizmet veriyorsanız verin başarının anahtarı, hedef kitlelere başarıyla ulaşmak, kullanıcı katılımını sağlamak ve dönüşüm oranlarınızı artırmaktır. İyi oluşturulmuş çok dilli bir web sitesine sahip olmak bu konuda atmanız gereken ilk adımdır. Sizi rakiplerinizden daha güvenilir kılmasının yanında müşteri iletişiminin temelini de oluşturmasıyla yardımcınızdır.
Web sitesi çevirisi ile markanızın globalleşme yolundaki ilk adımını atarak hedef pazardaki müşterilerinizle daha kişisel bir bağlantı kurabilirsiniz. Doğru strateji ile çok dilli müşterilerinize en doğru kullanıcı deneyimi sunabilirsiniz.
Web Sitesi Çevirisi Nedir?
Çok dilli bir web site ifadesi, iki veya daha fazla dilde içerik sunan her web sitesi için kullanılabilir. Genelde bloglar, makaleler ve vaka çalışmaları gibi yazılı içerikler olarak düşünülse de çok dilli web siteleri videolar, infografikler, e- kurslar ve birçok görsel içeriği de içinde barındırabilir.
Çok dilli bir web sitesi sunarken sormanız gereken sorulardan bazıları şunlar:
- Hangi sayfaları hangi dillerde sunmalısınız?
- Dil seçeneklerinizi nasıl göstermelisiniz?
- SEO optimizasyonu yapıldı mı?
- Web site çevirisi web sitenizin tasarımı ve düzeni için ne anlama geliyor?
Başarılı bir web sitesi çevirisi kaynak ve zaman yatırımı gerektirse de markanız bu yatırımın sonucunu çok geçmeden alır. Web site çevirisi ile farklı dili konuşan müşterilerinizin tümüne aynı kalitede hizmet sunabilir, uzun vadede marka bilinirliği, müşteri sadakati ve kullanıcı deneyimi konularında performansınızı artırabilirsiniz.
Web Sitesi Çevirisine Neden İhtiyacınız Var?
Yeni pazarlara açılıyorsanız web sitesi çevirisi sizin için kaçınılmazdır. Müşterileriniz kendilerini “anlayan” şirketlere yönelir. Müşterilerinizin ne istediğini ve neye ihtiyaç duyduğunu tam olarak anlarsanız (ki bu çok dilli bir web sitesi aracılığıyla gerçekleşir) onlarla doğru iletişim kurabilirsiniz. Bu sizin için sürdürülebilir başarının anahtarıdır.
Başarıya Ulaşmanız için İpuçları
Daha önce de belirttiğimiz gibi, profesyonel web sitesi oluştururken düşünülmesi gereken çok şey vardır. Bunların başında da sunacağınız dilleri nasıl kullanacağınız gelir.
Web Sitesi Çevirisi Kapsamında Dillerin Kullanımı
1. Hangi sayfayı hangi dilde sunacağınız konusunda stratejik olun
Web sitenizi çevirmek her zaman tüm içeriğinizin yerelleştirilmesi anlamına gelmez. Örneğin hedef pazarda sadece belirli hizmetlerinizi veya ürünlerinizi sunmayı planlıyorsanız sadece alakalı içerikleri çevirmeniz gerekir.
2. Dil seçeneklerini nasıl sunacağınızı belirleyin
İdeal düşüncede müşterilerinize onların dilini konuşabildiğinizi açıkça göstermelisiniz. Müşteriler kendi dillerinde ulaştıkları içerikleri daha cazip bulur. Dil seçenekleriniz olduğunu açıkça belirtirseniz müşterileriniz web sitenizden kaçarcasına çıkmaz ve bounce rate oranınız azalır.
Örneğin Kanada pazarına açılmak istiyorsanız ülkede hem İngilizce hem Fransızca konuşulduğundan bu iki dil seçeneğini açıkça göstermelisiniz.
3. İçeriğinizi yerelleştirmenin yaratıcı yollarını bulun
Çok dilli web sitesine geçmek, hedef pazarlar için yerel bir marka deneyimi sunmak için atılmış ilk adımdır. Ancak asıl amacınızı unutmamalısınız: Müşterilerinizle etkili iletişim kurmak. Bu, çok dilli web sitenizde markanızın ilgi çekici yönlerini öne çıkarmak demektir.
4. Çeviri araçlarını kullanın
Teknolojinin tüm dünyayı etkisi altına almasından yerelleştirme sektörü de nasibini aldı. Çeviri belleği ve çeviri yönetim sistemleri gibi araçlar, ilgili içeriğin çevrilmesini ve yerelleştirilmesini kolaylaştırır. Ayrıca çeviri bellekleri kullanarak çeviriyi tutarlı hale getirebilir, projelerinizde maddi anlamda kayda değer tasarruflar sağlayabilirsiniz.
Web Tasarımı ve Diğer Teknik Hususlar
Web sitenizi çevirip etki alanınızı genişletmek istiyorsanız aklınızda bulundurmanız gereken birkaç teknik nokta var.
1. Metin genişletme ve daraltma, çevrilen sayfaların düzenini değiştirebilir
Örneğin İngilizceden İspanyolcaya, Almanca veya Fransızcadan İtalyancaya çeviri yaparken metniniz uzar. Ancak uzak doğu dillerinde durum tam tersidir.
2. Soldan sağa ve sağdan sola biçimlendirme
Örneğin, İngilizceden Arapça veya İbraniceye çeviri yapacaksanız sayfa düzeninizi de buna göre uyarlamanız gerekir. Çünkü bu hedef diller sağdan sola yazılır.
3. Site haritanızı yerelleştirin
Arama motorlarının, hangi sayfaların hangi hedef kitleler için hazırlandığını öğrenmesi çok önemlidir. Ayrıca alan adlarınızı yerelleştirerek müşterilerinize hedef pazarın bir parçası olduğunuzu kanıtlayabilirsiniz.
4. Saatler, tarihler, ölçüler ve para birimleri
Bu kısım özellikle e-ticaret siteleri için olmazsa olmazdır. Doğru bilgilerin doğru müşterilere sunulmasını sağlamak için arka planda ne gibi değişiklikler yapmanız gerektiğini düşünmelisiniz.
Hedef kitleye daha iyi ulaşmak için çok dilli SEO çalışmaları
Müşterileriniz size ulaşamadıktan sonra çok dilli bir web sitesine sahip olmanız bir anlam ifade etmez. Müşterilerinizin sizi çevrimiçi ortamda hızlı ve kolayca bulmalarını sağlamalısınız.
1. Çeviri yaparken SEO optimizasyonunu göz önünde bulundurun.
Web sitenizi ilk oluşturduğunuzda muhtemelen SEO optimizasyonunu göz önünde bulundurdunuz. Hangi anahtar kelime nerde kullanılmalı sorusunu sorup yaptığınız bu çalışmayı web sitenizi çevirdikten sonra da yapmalısınız.
2 .Bağlantılarınız konusunda bölge ve dil bazlı çalışmalısınız.
Bağlantı verdiğiniz içeriğin hedef pazara hitap ettiğinden emin olun. Giden bağlantılar hedef pazardaki SEO performansınızı güçlendirir. Ayrıca güven oluşturur ve ilişki kurmayı kolaylaştırır. Bu da organik trafik performansınızın artmasına yardımcı olur.
Web Sitesi Çevirisiyle Büyümenizi Hızlandırın
Çok dilli bir web sitesi, hedef pazarda markanıza güvenin artmasına ve yeni kitlelerle bağlantı kurmanıza yardımcı olur. Süreç doğru yönetildiğinde hiçbir dezavantajı yoktur ve büyümenizi katlanarak hızlandırabilir. Ancak oluşabilecek çeviri hataları marka itibarınıza ciddi zararlar verebilir.
Bu nedenle web sitesi çevirisi konusunda profesyonellerle anlaşmalı, çalışmalarınızı riske atmamalısınız. Web sitesi tercümesi için Hızlıçeviri, uzman proje ekibi ve çevirmenleriyle yardıma hazır. Başarılı sonuçlar için bizimle iletişime geçin.